Up to now, there has been no complete English-language version of the Russian folktales of A.
Afanas'ev.
This translation is based on L.
Barag and N.
Novikov's edition, widely regarded as the authoritative Russian-language edition.
The present edition includes commentaries to each tale as well as its international classification number.
This second volume of 140 tales continues the work started in Volume I, also published by University Press of Mississippi.
A third planned volume will complete the first English-language set.
The folktales of A.
Afanas'ev represent the largest single collection of folktales in any European language and perhaps in the world.
Widely regarded as the Russian Grimm, Afanas'ev collected folktales from throughout the Russian Empire in what are now regarded as the three East Slavic languages, Byelorusian, Russian, and Ukrainian.
The result of his own collecting, the collecting of friends and correspondents, and in a few cases his publishing of works from earlier and forgotten collections is truly phenomenal.
In his lifetime, Afanas'ev published more than 575 tales in his most popular and best known work, Narodnye russkie skazki.
In addition to this basic collection, he prepared a volume of Russian legends, many on religious themes; a collection of mildly obscene tales, Russkie zavetnye skazki; and voluminous writings on Slavic folk life and mythology.
His works were subject to the strict censorship of ecclesiastical and state authorities that lasted until the demise of the Soviet Union in the 1990s.
Overwhelmingly, his particular emendations were stylistic, while those of the censors mostly concerned content.
The censored tales are generally not included in this volume.
About the Author Jack V.
Haney (1940-2015) was professor emeritus of Slavic languages and literatures, University of Washington, and the translator and editor of Long, Long Tales from the Russian North and The Complete Folktales of A.
Afanas'ev: Volume I, both published by University Press of Mississippi.
Afanas'ev | Volume |
---|
University Press of Mississippi (UPM) este o editură academică cu sediul în Jackson, Mississippi.
Înființată în 1970, UPM este afiliată celor opt universități de stat din Mississippi și este dedicată promovării burselor și promovării înțelegerii culturale prin publicarea de cărți academice, reviste și resurse digitale.
UPM publică lucrări într-o gamă largă de discipline, cu un accent deosebit pe științe umaniste, științe sociale și arte.
Catalogul său include cărți din domenii precum literatură, istorie, antropologie, sociologie, istoria artei, studii cinematografice, muzicologie și studii sudice, printre altele.
Una dintre misiunile principale ale UPM este de a evidenția și sărbători moștenirea culturală diversă a sudului Americii.
Presa este cunoscută pentru accent puternic pe literatura, istoria și cultura sudice, publicând lucrări care explorează tradițiile bogate ale regiunii, istoria complexă și problemele contemporane.
Pe lângă concentrarea pe studiile sudice, UPM publică, de asemenea, lucrări academice care abordează subiecte naționale și internaționale mai largi.
Publicațiile sale contribuie la discursul academic și promovează înțelegerea interculturală, aducând contribuții semnificative la diferite domenii de cercetare și studiu.
UPM se angajează să mențină standarde editoriale și academice înalte, asigurându-se că publicațiile sale sunt supuse unei evaluări riguroase de către colegi și a unui control academic.
Presa se mândrește, de asemenea, cu angajamentul său față de diversitate, echitate și incluziune, străduindu-se să amplifice vocile și perspectivele subreprezentate în programul său de publicare.
În general, University Press of Mississippi joacă un rol vital în promovarea burselor, promovarea schimbului intelectual și conservarea moștenirii culturale.
Publicațiile sale contribuie la o înțelegere mai profundă a Sudului Americii și a lumii în general, îmbogățind discursul academic și încurajând aprecierea pentru științele umaniste și sociale.