Traducere din limba spaniola de Tudora Sandru Mehedinti Comparat cu Ulise al lui James Joyce, Sotron a devenit un roman-cult al secolului XX, revolutionind toate aspectele naratiunii traditionale si plasindu-se la extrema celei mai indraznete aventuri artistice.
Protagonistii Sotronului, intelectualul argentinian Oliveira, spirit lucid, framintat si sfisiat deopotriva de mistere existentiale, si iubita sa Maga, intruchipare poetica a nonconformismului grefat pe un farmec natural vesnic reinnoit, se intilnesc, se iubesc, se resping, se pierd si se cauta, se regasesc, traindu-si cu extrema intensitate dramatica lor poveste de dragoste, sublimata intr-un simbol al miticei perechi Orfeu-Euridice, in atmosfera Parisului anilor ’60.
„Soarta celui care nu il citeste pe Cortázar e pecetluita.
Va suferi de o boala grava, invizibila, care, in timp, poate avea consecinte ingrozitoare.
Ceva asemanator cu ceea ce poate pati un om care nu a mincat niciodata piersici.
Va deveni din ce in ce mai trist… si, probabil, incet-incet, isi va pierde parul.
” (Pablo Neruda) „Julio Cortázar este un spirit extraordinar de alert pentru tot ceea ce se dezvaluie in fiinta umana ca dimensiune miraculoasa.
” (Mario Vargas Llosa) „Mesajul paradoxal al lui Cortázar, care ia forma unui pasionant si enigmatic exercitiu de libertate, este ca totul exista intr-o carte.
” (Haroldo de Campos).